00:52:15
+5°C
Сейчас в Твери
00:52:15
+5°C
Сейчас в Твери

Читатель Толстов: кто-то бешеный, пагубные страсти и немного рыбалки

Опубликовано вчера в 17:02, просмотров 45, источник 15

«Читатель Толстов» провожает октябрь и уже готовится (пока только мысленно) к зиме. А через месяц – главное книжное событие года, международная ярмарка Non/Fiction. То есть многие книги из сегодняшнего обзора будут на ней представлены, так что готовьтесь, как говорится, заранее. Изучайте, выбирайте, читайте!

КНИГА НЕДЕЛИ

Иван Пырков «Поплавок из осокоря». Изд-во «Астрель-Спб», 16+

Книга совершенно восхитительная. Я, к сожалению, совершенно далек от рыбалки. Хотя знаю многих заядлых рыбаков, и помню, что Тверская область является настоящей Меккой для любителей всех видов этого хобби. Да и то, что у нас почти в центре Твери стоит памятник не охотнику, а рыбаку (а сама Тверь, напомню, раскинулась по берегам сразу четырех рек) – это о чем-то говорит. Хотя бы о том, чтобы внимательно отнестись к дебютному роману доктора филологических наук (!) Ивана Пыркова, который написал совершенно дивную, замечательную, даже можно сказать – во всех смыслах выдающуюся книгу о рыбалке. А сам текст «Поплавка из осокоря» получил главный приз в ежегодном конкурсе «Рукопись года», конкурс проводит издательство «Астрель-Спб», главная награда победителю – издание его книги, и вот, собственно, эта книга.

Что тут можно сказать? Это не детектив, не фэнтези, не романтическая мелодрама. Хотя это и детектив, и фэнтези, и вообще все возможные жанры, только если рассматривать книгу Ивана Пыркова через призму увлечения рыбалкой. Это собрание рыбацких баек, историй, рассказов, набросков о том, каких людей доводилось встречать во время выездов на рыбалку – бакенщиков, перевозчиков, паромщиков, ну и, понятно, рыбаков. Сам Иван Пырков живет в Саратове, то есть пишет он тоже о Волге, об уникальной волжской «рыбацкой» цивилизации (или субкультуре – кому как нравится). А поскольку автор книги профессиональный филолог, то есть у него есть чутье на слова, интонации, своеобразный слух, способность записывать речь самых разных людей. Пожалуй, впервые встречаю такой разнообразный, ядреный, причудливый и сочный рыбацкий жаргон, все эти словечки, приметы, суеверия, все эти «вода сегодня живая», то есть клюет хорошо. Да что там говорить, описание самого процесса рыбалки иногда читается как фрагмент из недавно открытого эпоса:

«Все воодушевленно хватаются за ледобуры. Дружно работают шумовками. Обновляют рубиновые колечки мотыликов на мормышках. И сосредоточенно, как будто нет ничего на свете важнее, начинают играть кивками, поднимая руку с невесомой зимней удочкой как можно выше. Облавливают средние слои воды. И одновременно, как по команде, случаются поклевки. У Семеныча сорога, у меня окунь, у Володи Седого — окунище. Горбатый и зеленый. Таких с первого льда никто не выуживал на Ставу. «Ага! Ага! — говорит он совершенно теперь другим тоном, на полном серьезе. — Вот она где была! Шаво`лит!» Виктор Алексеевич отправляет в свою нихренаську красноперку. Ему на краснопера почему-то всегда везло».

Можно ничего не понимать в рыбалке, но чтение «Поплавка из осокоря» (а там не просто про саму рыбалку, но и про то, как к ней готовятся, как едут, как предвкушают) буквально заражает атмосферой какого-то невероятного открытия, как будто там не рыбу ловят, а, не знаю, на неисследованную планету высаживаются. «Рыбаки бывают летние. Есть такие чисто летние классические любители — им бы поглядеть на гусиное перо, ныряющее под широкую радостно-зеленую кувшинку. Их большинство. Есть летние и зимние. Это универсалы, не мыслящие своего бытия без воды и льда. А бывают еще — и это, пожалуй, самый редкий и удивительный случай — только зимние». Кстати, приходилось слышать, что тверские рыбаки (элита так сказать, нашего регионального рыбацкого сообщества) – они в основном зимние. Но это вовсе не значит, что «Поплавок из осокоря» адресован только им. Я вот за всю жизнь ни одной рыбы не поймал, а книгу Ивана Пыркова прочел с неослабевающим интересом и истинным наслаждением. Прекрасное чтение, уверяю вас.

Элис Макдермотт «Искупление». Изд-во «Фантом Пресс», перевод Светлана Арестова, 16+

Издательство «Фантом Пресс» постоянно знакомит своих читателей с творчеством иностранных авторов, книги которых в России еще не издавались. Вот и до Элис Макдермотт дошла очередь. Макдермотт в США стала лауреатом Национальной книжной премии, три ее романа становились финалистами Пулицеровской премии. А «Искупление», ее последний роман, получил престижную премию Марка Твена. В чем-то «Искупление» перекликается с романом Кристин Ханны «Женщины», который вышел в «Фантоме» в этом году и, похоже, станет главным бестселлером года из всех изданных «Фантомом» книг. Здесь тоже темой становится война во Вьетнаме, но если у Ханны описан ее самый разгар, в «Искуплении» действие происходит в 1963 году – война неизбежна, все это понимают, но начнется она только через год. Это история о трех американках, которые приехали «за мужьями» в Сайгон. Мужья трудятся в своих военных компаниях, жены – кто занимается семьей, кто развлекается, кто тоскует по родной Америке, а кто занимается такой застенчивой благотворительностью, помогает местным вьетнамским женщинам и детям. При этом в глубине души вьетнамцев они за людей не считают. Эта помощь и становится своеобразным искуплением грехов. Не могу сказать, что роман Элис Макдермот мне сильно понравился. Книга довольно салонная, нагруженная смыслами, которые отечественному читателю не очень понятны – все-таки у нас не было колониального прошлого, и прелести «колониальных романов» (а «Искупление» – классический представитель такого романа) нам в полной мере не понять.

Джули Р.Келли «Дар рыбака». Изд-во «Азбука», перевод Анастасии Измайловой, 18+

Шотландия, начало XX века. Молодая учительница Дороти приезжает в маленький рыбацкий городок, устраивается в местную школу. Она – горожанка, представительница какого-то далекого и неизвестного мира, а местные жители – грубые, не очень образованные (и вообще не понимающие, зачем им это образование). Конечно, будет и романтическая линия, но тут лучше обойтись без спойлеров. Роман очень круто скомпонован: короткие главы, кажется, что действие почти не движется, но на самом деле это такое динамичное повествование, и автор с большим мастерством соединяет своих персонажей, почти не описывая их внешность, дозволяя самим читателям «дорисовать» в воображении героев «Дара рыбака». Книга действительно хорошо написана, причем в ней соединены и роман воспитания, и мелодрама и хороший исторический роман (о чем мы не сразу догадываемся). И еще – очень умелое описание эмоций главных героев. Каждый из них испытывает стыд или сожаление, или горечь. Маленький прибрежный городок, оказывается, буквально пропитан страстями, болью, тревогой. Кажется, что в этой истории слишком много символических знаков, но она вполне реалистична. И да, это дебютный роман, на который обратили внимание многие критики.

«Имя раздора. Политическое использование понятия «гражданская война» 1917–1918». Под редакцией Бориса Колоницкого. Изд-во «Новое литературное обозрение», 16+

Тема выбрана необычная. Это сейчас, благодаря постзнанию, мы знаем, что в 1918-1922 году в нашей стране была гражданская война. Хотя историки до сих пор не пришли к согласию, какое именно событие следует считать «точкой отсчета» гражданской войны. Одни полагают, что это мятеж эсеров в Ярославле в июле 1918 года, другие считают, что гражданская война по-настоящему началась позже, во время мятежа чешского корпуса. В любом случае, если обратиться к документам, газетам, письмам того времени, как это делают авторы статей, вошедших в сборник, получается интересное искажение нашего «постзнания». Сам термин «гражданская война» почти не употреблялся – да и сами участники событий понимали его по-разному. Соединяя подходы различных школ интеллектуальной, культурной и политической истории, исследователи анализируют, какие значения вкладывались в этот термин, как им манипулировали различные политические силы, какие контексты определяли его употребление и каким было восприятие этих высказываний тем народом, который жил тогда в России (еще не ставшей окончательно Советской). Возникает неожиданная перекличка с нашей современностью: у нас вроде война, а вроде и не совсем, а может, это такой гибридный конфликт… Наверно, только через сто лет в учебниках истории найдут правильное определение.

Нестор Махно «Воспоминания». Изд-во «Директ-Медиа», 16+

После долгого перерыва снова издаются воспоминания «батьки Махно», важного политического деятеля времен гражданской войны, идеолога и вождя русских анархистов. Последний раз мемуары Махно издавались еще в 1990-е, и вот сейчас вышло новое издание. Нестор Махно был известным революционером, десять лет провел в тюрьме, а после Февральской революции поехал к себе на родину, на Украину, где и создал повстанческую армию. Все эти годы он вел дневник, каждый день заносил туда события, мысли, рассуждения о происходящем. Это еще не совсем гражданская война, в трех томах воспоминаний «батьки Махно» описываются события 1917-1918 годов. Самые острые и грозные события, которые и прославят Махно, начнутся чуть позже, но в «Воспоминаниях» сам Нестор Махно предстает очень точным в деталях бытописателем, оригинальным политиком (он, оказывается, рассчитывал устроить что-то вроде крестьянской войны на манер Пугачева) и даже философом. К тому же это ведь настоящий пассионарий, психотип революционера, человека одержимого своими идеями и представлениями об устройстве мира. Познавательное чтение.

Вячеслав Козляков «Михаил Федорович». Изд-во «Молодая гвардия», серия «Жизнь замечательных людей» (ЖЗЛ), 16+

Еще одна книга для любителей истории – переиздание фундаментального научно-популярного труда Вячеслава Козлякова (давнего автора «ЖЗЛ», написавшего биографии других политических деятелей времен Смуты – Марины Мнишек, Бориса Годунова, Лжедмитрия). Михаил Федорович, первый в правящей династии Романовых – фигура во многих смыслах противоречивая. С одной стороны, безусловный молодец, взошедший на престол в очень юном возрасте, и сумевший преодолеть самые разрушительные последствия Смуты (собственно, и Смута еще продолжалась какое-то уже при нем). С другой – его нередко называют слабым, безвольным, зависимым от влияния своих родственников, бояр, придворных интриганов. Вячеслав Козляков предлагает собственную версию биографии первого царя в династии Романовых. Следуя за самыми заметными событиям правления Михаила Федоровича (Смоленская война, союз со Швецией, «Азовское сидение» и еще много чего вместилось в тридцатилетнее правление этого монарха), он выстраивает не только хронику правления, но и на основе архивных источников показывает, какое время выпало московскому царю, утвердившему династию Романовых на русском престоле на три столетия.

Гейнц Гудериан «Танки – вперед!». Изд-во «Центрполиграф», 18+

Это тоже переиздание, причем в России книга Гудериана издается не впервые, а в ФРГ, например, она вышла еще в 1956 году – и с тех пор занимает место среди классических трудов по военной теории, ее называют одной из значительных военных книг 20 века. Гейнц Фридрих Гудериан, генерал-полковник германского вермахта, один из самых эффективных генералов Гитлера, был активным сторонником применения в войне танковых войск. И даже разработал собственную теорию их применения. Вот об этом и его книга, которую он начинал писать еще в середине 30-х, то есть до того, как его теоретические построения получили применение на поле боя. Гудериан – настоящий фанат танков, он их любит, понимает, он глубоко изучил все, что с ними связано – особенности устройства, вооружения, преимущества, недостатки. И прежде всего его книгу надо читать именно как серьезный труд военного генерала, который прошел всю войну и до конца жизни изучал боевой опыт танковых соединений. Сейчас-то, с учетом нынешних реалий войны, значение танков несколько изменилось, но когда-то книгу Гудериана использовали как учебник в военных академиях, в том числе и в Советском Союзе (Гудериан, кстати, высоко оценивает и идеи советских конструкторов и мастерство наших танкистов).

Владимир Богомолов «Момент истины. В августе 44-го». Изд-во «Азбука», 18+

Еще одно переиздание, которого следовало ожидать. В прошлом году «Момент истины» уже выходил к 100-летнему юбилею Владимира Богомолова, сейчас ее переиздали в связи с экранизацией романа – хотя авторы фильма «Август», на мой взгляд, весьма вольно обошлись с оригинальным текстом, да и роман в любом случае всякой экранизации. О самом Богомолове мало что известно до сих пор, он стремился всю жизнь находиться в тени – не давал интервью, запрещал публиковать свои фотографии… Даже фамилия Богомолов – его литературный псевдоним, а реального имени неизвестно до сих пор, есть разные версии. Ходили слухи, что это связано с его военной биографией. Мол, сам Богомолов в годы войны служил в СМЕРШе, в военной контрразведке, охотился за немецкими шпионами, и участвовал в таких секретных операциях, что и сам оказался засекреченным на всю жизнь. Впрочем, это все неважно, учитывая, что именно Богомолов написал лучший в нашей литературе роман о военных контрразведчиках – «Момент истины» даже сегодня, спустя полвека после первого издания, входит в десятку лучших шедевров отечественной военной прозы. Вместе с ним в книгу вошли еще практически все тексты, опубликованные при жизни писателя. Богомолов написал немного, но достаточно «Момента истины», одной из лучших военных книг в нашей отечественной прозе.

Светлана Ульянова, И.Сидорчук «Пагубные страсти населения Петрограда-Ленинграда в 1920-е годы». Изд-во «Центрполиграф», 18+

Название книги выглядит как титул научной работы, которой, к слову, книга и является. Это расширенная версия социологического и архивного исследования, предпринятого на грант РФФИ, в оригинале исследование носило название «Девиантный досуг городского населения Советской России в 1920-е гг.: модели, практики, институционализация». Тема интересная. На десятом году советской республики власти озаботились тем, что жители самого прогрессивного в истории человечества общества чересчур увлекаются алкоголизмом, случайными связями, дерутся, воруют и так далее. И было предпринято серьезное исследование социальных причин этих явлений. В процессе выяснилось, что даже в столичных городах, Москве и Петрограде, «буржуазные страсти» (а тогда все пороки принято было считать буржуазными, тяжелым наследием царского режима) глубоко укоренились в среде рабочих. Причем в книге описываются реальные случаи – когда в день получки даже милиция боялась заходить в рабочие кварталы, а несознательные пролетарии предпочитали решать конфликты не в избе-читальне, а в ближайшей подворотне с помощью кастетов и ножей. То есть герои рассказов Зощенко, «озверевшие обыватели», которых считали таким ловким литературным приемом – они в реальности существовали, и говорили таким же языком, и планы на жизнь строили соответствующие. Познавательное и интересное исследование.

Николай Тамм «Водитель рыжей таксы». Изд-во «Издательские решения – Ридеро», 18+

Отличная история дружбы человека и собаки, написанная как бы с двух концов одного поводка – то человек рассказывает о жизни рыжей таксы Лизы, а вот и сама Лиза перебивает его, чтобы кое-что уточнить, добавить, показать, каким окружающий мир видится ей. Лиза появилась в семье после того как умерла ее предшественница, которую тоже звали Лизой – и она, вернее, ее призрак, тоже присутствует в жизни Лизы-второй. Собаки совсем иначе, чем их хозяева, воспринимают семьи, в которых они живут – для них это Стая, а в стае необходимо добиваться заслуженного места в иерархии. Вокруг не парк для прогулок, а опасный лес, собаки и прочие звери, которые попадаются на пути – это объекты охоты, и для человека прогулка просто прогулка, а для собаки – целое приключение. Прекрасно придумано и написано – читать не устаешь, хотя что такого нового можно рассказать о взаимосвязи собаки и ее хозяина? А вот Николаю Тамму удалось придать этой теме некий дополнительный, неожиданный (там и мистика есть, и описания снов, в которых такса путешествует во времени, вообразите) объем.

Токуя Сигасигава «Детектив за обедом». Изд-во МИФ, перевод Юлия Танкович, 16+

Детективные истории, где запутанные преступления расследует довольно экзотическая парочка. Она – наследница богатого семейства, девушка, привыкшая к уюту, комфорту, личному дворецкому. Он – инспектор полиции, хотя никто не догадывается, что на самом деле он тоже наследник крупной компании, но вот такое он себе испытание придумал, пойти простым детективом в полицейское управление Токио. Они расследуют преступления в стиле «Клуба убийств по четвергам» Ричарда Османа (тоже выходил в издательстве МИФ) – без погонь, кровавых перестрелок и всего такого. А складывают все улики и обстоятельства и выстраивают некую логическую непротиворечивую цепь событий. Для тех, кто ищет детектив без мрачности и жестокости — с загадками, эксцентричными персонажами и легкой, почти театральной атмосферой.

Фред Варгас «Человек, рисующий синие круги». Изд-во Corpus, 18+

Фред Варгас – знаменитая писательница и автор многочисленных бестселлеров. Критики называют ее «королевой французского детектива». ПроизведенияВаргас переведены почти на 40 языков и отмечены многочисленными наградами – среди них пять премий «Трофей 813», легендарная «Чернильная кровь», Гран-при читательниц журнала Elle, а также премия Принцессы Астурийской, которую называют «испанским Нобелем». Спустя восемь лет издательство Corpus анонсировало переиздание цикла ее детективов о комиссаре Адамберге. Это первый роман из цикла, когда Адамберг, застенчивый и неуверенный в себе провинциал, переезжает в Париж. И получает первое дело. Кто-то почти каждую ночь рисует там и сям круги синим мелом. В центре каждого синего круга обнаруживается какая-то вещица, явно выуженная из ближайшей мусорки – голова куклы, кусок проволоки. До поры до времени это не интересует полицию, но в центре очередного синего круга находят тело женщины… «Человек, рисующий синие круги» вышел во Франции еще в 1991 году, и сразу же принес Варгас мировую славу. Всего Варгас написала десять романов о комиссаре Адамберге, последний, «Под каменной плитой», вышел два года назад.

Джеральд Керш «Ночь и город». Изд-во «Центрполиграф», 18+

А это не совсем детектив, хотя фильм, снятый по этой книге в 1950 году (сам роман впервые вышел в 1936-м, то есть почти 90 лет назад), считается классикой жанра «нуар». Это история жизни гениального альфонса Гарри Фабиана, одного из самых противоречивых персонажей в европейской литературе. Фабиан мечтает «пробиться», стать своим в светском обществе Лондона, и ему приходится лгать, изворачиваться, выдавать себя за того, кем он не является. «Ночь и город» одновременно своего рода парафраз «Мартина Идена», истории успеха и жертв, которые погоня за успехом требует. Но вместе с тем это удивительно тонкое, ироничное, даже в чем-то философское описание жизни парня, которому от природы даны многие задатки, но лень и желание получить «все и сразу» мешают его жизненным планам. Это история маленького человека, обуреваемого манией величия – понятно, что когда в середине 1930-х вышло первое издание этой книги, многие углядели в образе Фабиана остроумную сатиру на Гитлера. Но никакой политики в романе нет. Фабиан одержим мечтой заработать большие деньги, втягивает в свои интриги друзей и девушку, которая его искренне любит (и которую Фабиан в конце концов предаст и продаст – в прямом смысле продаст). Очень хорошо, что издательство «Центрполиграф» теперь занимается переизданием забытой классики европейской прозы ХХ века.

Сорж Шаландон «Бешеный». Изд-во «Фантом Пресс», перевод Александры Васильковой, 16+

Еще один автор, с творчеством которого мы знакомимся впервые благодаря издательству «Фантом Пресс», а между тем Сорж Шаландон видная фигура в современной французской прозе, лауреат Гонкуровской премии. А «Бешеный» считается его лучшим романом. 27 августа 1934 года 56 подростков сбежали из трудовой колонии для несовершеннолетних на французском острове Бель-Иль. Это было такое исправительное учреждение, где малолетних преступников старались перевоспитать – но по сути устроили для них настоящую каторгу. Из беглецов удалось поймать всех, кроме одного. Вот этого непойманного Шаландон и делает главным героем романа. Звали его якобы Жюль Бонно, в колонии он носил кличку Злыдень и к моменту побега отсидел в Бель-Иль уже семь лет. Шаландон придумал своего героя, придумал его жизнь, прошлое, биографию – но реалии исправительной островной колонии описал точно, с подробностями, и это очень жесткое чтение. Сорж Шаландон не щадит чувства читателей, для него история подростка по кличке Злыдень – повод рассказать самую неприглядную правду о нравах и порядках в закрытой колонии, показать через историю подростка самые чудовищные примеры жизни в закрытом обществе. Чем-то «Бешеный» напоминает другие романы о подростках, выходившие в «Фантоме» – «Станцию на пути туда, где лучше» Бенджамина Вуда и даже «Рюрика» Анны Козловой. Разрушительное столкновение юности с предательством, пороком и жестокостью.

Эндрю Миллер «Земля под снегом». Изд-во Corpus, перевод Леонид Мотылев, 16+

Этот роман был объявлен лучшим по версии Independent, Guardian, Good Housekeeping, а еще он вошел в финальный список Букеровской премии и у него есть все шансы получить Букера (победителя назовут на днях, в начале ноября). Сам Миллер живет в Бристоле, имеет степень магистра филологии, в последние годы он проводит время в небольшой деревушке неподалеку от городка Сомерсет. Он признается, что работает очень медленно – за 40 лет у него вышло всего шесть романов. «Земля под снегом» – неторопливая история двух семей, живущих по соседству, время действия – начало 60-х. Обе семьи работают на своих фермах, общаются постольку-поскольку, весь день проводят в коровниках и в поле. Но наступает необычайно суровая зима, пережить которую можно только помогая друг другу. И вот тут-то начинаются испытания, причем не только связанные с погодой. Две семьи, разные люди, которым придется лучше узнать друг друга – и тут будут и конфликты, и зарождающиеся романтические чувства, и надежды на лучшее будущее. Особенность манеры Эндрю Миллера – у него прекрасно удаются описания чувств, эмоций, душевной смуты, но все передается через полутона, ничего не названо открыто. Это не просто так, это такой способ показать своих героев – скрытных и молчаливых сельских жителей, которые умеют чувствовать, ненавидеть и любить, как все прочие.

Ольга Давыдова «Мифы Олимпа. От пророчеств Прометея и чар Цирцеи до Элизиума и бездны Тартара». Изд-во МИФ, 16+

Казалось бы, что нового можно сказать о древнегреческих мифах после классического труда Николая Куна «Мифы Древней Греции», но у Ольги Давыдовой, как мне кажется, получилось значительно расширить и дополнить мифологическую вселенную Куна, добавив в книгу еще несколько мифологических сюжетов, которые Кун проигнорировал. Древние греки в свою эпоху создали, пожалуй, самую уникальную мифологическую систему – целый мир, где сосуществуют боги, герои и мифические животные. Ольга Давыдова особенно обращает внимание на сюжетное богатство античной древнегреческой мифологии – на протяжении последующих тысячелетий вся мировая культура питается из этого источника. Почему даже самые отважные герои не могли избежать предначертанного, кто управлял судьбами богов и людей, и какие трагедии порождали попытки изменить свое будущее? В книге раскрываются самые мистические и загадочные истории античности: что связывало богиню Гекату с подземным миром, кто такие мойры, и почему пророчества о Троянской войне всегда сбывались самым трагичным образом? Ну и нельзя не отметить, что «Мифы Олимпа» рассказывают больше об античных героях – я вот не знал, что Медея после смерти попала в Элизиум и стала женой Ахилла, того самого героя Троянской войны.

Василий Аксенов «Свет». Изд-во «Литературная Матрица», 16+

О книгах Василия Ивановича Аксенова (не следует путать его с Василием Павловичем Аксеновым, ныне покойным, а не так давно одним из самых издаваемых писателей) «Читатель Толстов» пишет постоянно. Аксенов родом из Сибири, причем до сих пор живет как бы на два дома – в Петербурге и на своей малой родине в селе Ялань где-то в глубине Красноярского края. Именно Ялань и является местом действия большинства его романов, такой прекрасной землей, отчасти вымышленной – как Йокнапатофа у Фолкнера. Пожалуй, сегодня именно из текстов Аксенова можно получить максимально точное представление о том, как живут сибиряки, какие проблемы их волнуют, да и просто как они описывают свою жизнь. Это очень подлинные, реальные, буквально «списанные с натуры» люди. А еще Аксенов удивительно умеет описывать природу, прекрасно ее чувствует и понимает. Книга «Свет» устроена как такой календарь, от января до декабря, каждому месяцу посвящена своя глава (и отдельная история), и в каждой главе присутствует свой свет – свет надежды, любви, человеческих отношений. Они так и называются «свет в октябре», «свет в апреле». И, конечно, никуда не делся волшебный дар наблюдательности Василия Аксенова, умеющего буквально одной черточкой рассказать о жизни и характере своего персонажа: «Издали видел Колю Бармина. Сидел он, положив рядом с собой самодельные костыли и засунув руки в карманы чёрных спортивных, с «лампасами», штанов, на скамеечке возле своего дома, со спущенным на глаза красным пластмассовым козырьком синей хлопчатобумажной кепки, отвалившись затылком к заплоту, по пояс голый – загорал; тело белое – как сахар, на культяпке – белый бинт. Возле ног у него, свернувшись калачом, лежал его «охотницкий» кобель Соболь, похожий на волка, а на скамейке, рядом с Колей, прямо под боком у него, пристроился рыжий кот, не шевелился – будто и не живой, а – как копилка в виде кошки. Подходить к ним не стал, чтобы их не потревожить: пусть, подумал, наслаждаются, после зимы, по ласкам солнца стосковавшись, толку им никакого от меня».

Александра Баркова «Зачарованный сад. Майское дерево, цветок папоротника и другие легенды о растениях». Изд-во МИФ, 16+

Это отличная новость – новая книга Александры Барковой! Баркова – не просто человек, глубоко погруженный в тему мифологии, она серьезный ученый и просветитель, пишет книги, читает лекции, и «Читатель Толстов» давно рассказывает о ее книгах, тем более Александра Баркова выдает минимум по две книги ежегодно. В «Зачарованном саду» она обратилась к теме Ботанического сада (кстати, именно там Александра Баркова читает лекции), взялась исследовать роль растений в мифологии и русском фольклоре. И обнаружила неочевидные, неявные, большинству неизвестные переклички между древними мифами и нашей современностью. В путешествии по «Зачарованному саду» читатели посетят самые разные уголки леса, мира, узнает, что наши предки неслучайно наделяли растения характером, историей, целебной силой. Рябина была для них оберегом от эльфов, ель — деревом смерти, сорняки — творением дьявола. А вот, скажем, орешник. В народной культуре орешник является благим растением, ведь он дает орехи, натуральную замену мясу, и с ним связаны самые разные земледельческие ритуалы. На Егорьев день, чтобы обеспечить хороший урожай, крестьяне обходили поле и втыкали по краям кресты, сделанные из орешника. Считалось, что это такой оберег от ведьм, которую могут наворожить порчу урожая. Так что, видимо, не просто так в честь этого скромного растения назвали нашу самую быструю ракету. Жахнуть по нечистой силе, чтобы не портила нам урожай.

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ